"Jazyk pred Kyjevom prinesie": význam a význam slova
Mnohí z nás od detstva počujú frázu "Jazyk prinesie do Kyjeva." Význam metafory nie je vždy zrejmý. Je to pre tých, ktorí stále nie sú jasné, ako je jazyk a Kyjev súvisia, náš článok je určený.
Bolo to kedysi, dokonca pred obdobím spoločnosti Google
Predtým, keď geografické mapy neboli navšetci a ľudia nejako zvládli bez internetu, neexistoval žiadny iný spôsob, ako prísť na to, stačí sa opýtať okoloidúcich. A tak sa človek dokonca dostal do Kyjeva. Teraz však všetko, čo chcete (a ani nechcete), sa dá naučiť z "Google" alebo "Yandex", a ak ste sa rozhodli cestovať okolo našej malej zemskej gule, je lepšie poznať aspoň váš materinský jazyk a angličtinu. Inými slovami, príslovie "jazyk prinesie do Kyjeva" je stále relevantné. Ale nestačí len objasniť význam tohto výroku, musíte tiež pochopiť, aký druh života ho môže čakať v modernej realite. Ak chcete dokončiť túto úlohu, obráťte sa na kino a literatúru.
Francis Ford Coppolla a jeho Oscary
Predtým ako hovoríme o Vito Corleone, povedzte toKrátky príbeh o majstrovskom dielu Františka Forda Coppolu. To bolo povedané v rozhovore v rozhlase Vasily Gorchakov (prekladateľ filmov z angličtiny v 90. rokoch). On osobne pozná pána.
Takže kultový americký režisérnenávidí so všetkými vláknami svojej duše svoje veľké stvorenie, pretože zamaskuje obrovským tieňom všetky ostatné obrazy. A raz, Coppola, vo veľkom hneve, dokonca prelomil všetky Oscary, ktoré prijal za krstného otca, a povedal svojej matke, aby okamžite vyhodil všetky tieto odpadky! Francisova matka urobila vlastnú cestu: šla na filmovú akadémiu a povedala, že sa stalo nešťastie a mohli by úradníci nahradiť zlomené Oscary? Povedali: "Žiadny problém." Keď búrka v Domu Coppola ustúpila, sochy vzali svoje bývalé miesto.
Don Corleone a jeho verzia ruského príslovia
Pre diváka, samozrejme, všetci rovnakí "Kmotr"zostáva neprekonateľným majstrovským dielom. A teraz späť k slovu "jazyk prinesie do Kyjeva." Význam jej (a samotného aforizmu) don Don Corleone sotva vedel, ale mohol ho dobre využiť.
Milovníci filmu a tí, ktorí o ňom jednoducho počuliExistuje určitá formulácia, ktorú prijal Don Vito pri styku s ľuďmi. Ak má Kmotr náladu a túžbu, potom môže urobiť ten, kto požaduje láskavosť, ale na oplátku sa zaväzuje splácať dlh v prípade potreby: "Jedného dňa, možno tento deň nikdy nepríde, požiada ma, aby ste mi urobili jednu milosť ... ". Tento deň zvyčajne prichádza.
Poddajnosť takéhoto vzťahu je toide o čisto gentlemanský (ústny) charakter. Preto v prípade Don Carleone, frázológia "jazyk prinesie do Kyjeva" bude spravodlivý. Vedúci klanu talianskej mafie sa spolieha výlučne na "jazyk". Na podmienených dohodách existuje celý systém vzťahov v zločineckom syndikáte.
Zhvanetsky a ruské príslovie
Michal Mikhalych má nádhernú frázu: "Koľko priateľov potrebuje za socializmu, koľko peňazí je potrebných v rámci kapitalizmu." A pravdou je, že keď keď hovorí "jazyk sa dostane do Kyjeva" by mohol nadobudnúť iný význam ako pôvodný, to bolo len v sovietskych časoch. Potom, keď veci neboli kúpené, ale len "dostali". V tom čase znamenalo "jazyk" (datovanie) veľa, ale dnes potrebujeme peniaze, ktoré zodpovedajú počtu priateľov. Koniec koncov, to nie je nič, čo hovorí "nemajú sto rubľov a mať sto priateľov" bol v širokom švihu počas sovietskeho obdobia ruskej histórie.
V súčasnosti sú najlepšími priateľmi peniaze. Otvárajú všetky dvere, riešia takmer všetky problémy, okrem štvrtej štádia rakoviny. V tomto prípade spravidla nepomáhajú žiadne finančné injekcie. Príroda tak jemne naznačuje človeku: "Ste bohatí alebo chudobní, ale stále dodržiavate biologické zákony, a preto nezvyšujte svoj nos".
Ale pre tých, ktorí majú stále málo peňazí,Slovo "jazyk Kyjeva prinesie" (jeho hodnota) zostáva aj naďalej relevantné, pretože je bohatá osoba, ktorá môže požiadať o pomoc s peniazmi a chudobní môžu len držať spolu.